Worship Aid - Spanish

Guia para la Misa

Por favor ponga en silencio sus teléfonos móviles.

Para ver la letra de las canciones más grande, gire su teléfono a horizontal.

 

Oración del Año Jubilar de San José:

Salve, San José, custodio del Redentor y esposo de la Virgen María.
A ti, Dios confió a su Hijo,
en ti María depositó su confianza,
contigo Cristo se forjó como hombre.

Oh, bienaventurado José, muéstrate padre también
a nosotros y guíanos en el camino de la vida.
Concédenos gracia, misericordia y valentía, y defiéndenos de todo mal.
Amén.

 

25 de noviembre de 2021 — Día de Acción de Gracias (Español)

Canto de Entrada

O Love of God / Amor de Dios

Refrain
O love of God, gather us, amor de Dios, haznos uno,
that we may share the gifts we are given;
para construir la comunidad,
para construir la comunidad.

  1. En el agua de vida nos convertimos
    en cuerpo del Señor.
    Refrain
    O love of God, gather us, amor de Dios, haznos uno,
    that we may share the gifts we are given;
    para construir la comunidad,
    para construir la comunidad.
  2. In the living water we have become
    one body in the Lord.
    Refrain
    O love of God, gather us, amor de Dios, haznos uno,
    that we may share the gifts we are given;
    para construir la comunidad,
    para construir la comunidad.

  3. Hay diversos dones, pero un sólo Dios
    que nos inspira.
    Refrain
    O love of God, gather us, amor de Dios, haznos uno,
    that we may share the gifts we are given;
    para construir la comunidad,
    para construir la comunidad.

  4. Many gifts of the Spirit, but the same God
    who works them in us all.
    Refrain
    O love of God, gather us, amor de Dios, haznos uno,
    that we may share the gifts we are given;
    para construir la comunidad,
    para construir la comunidad.

  5. Haznos una familia que se une
    por obras de tu amor.
    Refrain
    O love of God, gather us, amor de Dios, haznos uno,
    that we may share the gifts we are given;
    para construir la comunidad,
    para construir la comunidad.

  6. Make us all one family; bring us together
    to do the works of love.
    Refrain
    O love of God, gather us, amor de Dios, haznos uno,
    that we may share the gifts we are given;
    para construir la comunidad,
    para construir la comunidad.

Text: Based on 1 Corinthians 12:4-6, 12-13; Bob Hurd, Pia Moriarty, Ana Victoria Demezas and Jaime Cortez. Text and music © 1994, Bob Hurd and Pia Moriarty. Published by OCP, 5536 NE Hassalo, Portland, OR 97213. All rights reserved.

 


Gloria / Glory to God


Refrain
Gloria, gloria a Dios en el cielo,
and on earth peace to people,
people of good will.

Gloria, gloria a Dios en el cielo,
and on earth peace to people,
people of good will.
 
1.
Por tu͜ inmensa Gloria
te alabamos, te bendecimos,
te adoramos, te glorificamos,
te damos gracias
Señor Dios, Rey celestial,
Dios Padre todo poderoso.


Refrain
Gloria, gloria a Dios
en el cielo, and on earth
peace to people,
people of good will.
 
2.
Lord Jesus Christ,
only Begotten Son,
Lord God, Lamb of God, Son of the Father
you take away the sins of
the world, have mercy on us;
you take away the sins of the
world, receive our prayer.
 
You are seated at the right hand of the Father,
have mercy, have mercy,
have mercy on us.


Refrain
Gloria, gloria a Dios en el cielo,
and on earth peace to people,
people of good will.
 
3.
Porque sólo tu eres Santo,
sólo tu Señor, sólo tu Altísimo, Jesucristo,
con el Espíritu Santo
en la Gloria de Dios Padre, Amén.


Refrain
Gloria, gloria a Dios en el cielo,
and on earth peace to people,
people of good will.
 
Final Refrain Ending
People of good will,
people of good will.


Text: Spanish © 1975, 1991, Comisión Episcopal de Pastral Litúrgica de la Conferencia del la Conferencia del Episcopado Mexicano. All rights reserved. Solo US agent: US Conference of Catholic Bishops. Used with permission. English © 2010, ICEL. All rights reserved. Used with permission. Music: Mass of St. Cecilia; Estela García-Lopez, b. 1969, Rodolfo López, b. 1965; choral arr. By Craig S. Kingsbury, b. 1952, © 2009, 2010, Estela García and Rodolfo López. Published by OCP. All rights reserved.  

 


Lecturas

 

Salmo Responsorial

Alaben al Señor,
Praise to You O Lord,
Alleluia! Alleluia! 

Bob Hurd © 1994, Bob Hurd and Pia Moriarty. Published by OCP Publications. All rights reserved.

 


Profesión de Fe

Creo en un solo Dios, Padre Todopoderoso,
Creador del cielo y de la tierra, de todo lo visible y lo invisible.

Creo en un solo Seńor, Jesucristo, Hijo único de Dios,
nacido del Padre antes de todos los siglos:
Dios de Dios, Luz de Luz, Dios verdadero de Dios verdadero,
engendrado, no creado, de la misma naturaleza del Padre,
por quien todo fue hecho;
que por nosotros, los hombres, y por nuestra salvación bajó del cielo,
y por obra del Espíritu Santo se encarnó de María, la Virgen, y se hizo hombre;
y por nuestra causa fue crucificado en tiempos de Poncio Pilato;
padeció y fue sepultado, y resucitó al tercer día,
según las Escrituras, y subió al cielo, y está sentado a la derecha del Padre;
y de nuevo vendrá con gloria para juzgar a, vivos y muertos, y su reino no tendrá fin.

Creo en el Espíritu Santo, Seńor y dador de vida,
que procede del Padre y del Hijo, que con el Padre y el Hijo
recibe una misma adoración y gloria, y que habló por los profetas.

Creo en la Iglesia, que es una, santa, católica y apostólica.
Confieso que hay un solo Bautismo para el perdón de los pecados.
Espero la resurrección de los muertos y la vida del mundo futuro. Amén. 

 


Oración de los Fieles

Oyenos, Mi Dios,
Din-gin mo-ka mi.
Listen to your people.
Chúa nghe lời con cầu

Text: Refrain, Bob Hurd b. 1950; Spanish Translation by Mary Frances Reza. Music by Bob Hurd; Text and Music © 1988, 1990, Bob Hurd. Published by OCP. All rights reserved.


Colecta de Comida

Whasotever You Do
Willard F. Jabusch


Refrain:
Whatsoever you do
to the least of my people,
that you do unto me.


When I was hungry,
you gave me to eat;
When I was thirsty,
you gave me to drink.
Now enter into the home
of my Father.


Refrain:
Whatsoever you do
to the least of my people,
that you do unto me.


When I was homeless,
you opened your door;
When I was naked,
you gave me your coat.
Now enter into the home
of my Father.


Refrain:
Whatsoever you do
to the least of my people,
that you do unto me.


When I was weary,
you helped me find rest;
When I was anxious,
you calmed all my fears.
Now enter into the home
of my Father.


Refrain:
Whatsoever you do
to the least of my people,
that you do unto me.


When in a prison,
you came to my cell;
When on a sickbed,
you cared for my needs.
Now enter into the home
of my Father.


Refrain:
Whatsoever you do
to the least of my people,
that you do unto me.


When I was laughed at,
you stood by my side;
When I was happy,
you shared in my joy.
Now enter into the home
of my Father.


Refrain:
Whatsoever you do
to the least of my people,
that you do unto me.

 


Canto de Ofertorio

A Gift of Love / Don De Amor

1.
What return could I make? Could I ever repay?
With my life, O God,
may I love as you have loved!


From the ancient days, you had chosen me
as your torch of light and love throughout the world.
Be my guide, my flame as I step in faith,
and lay down my life as salt for all the earth.

2.
¿Cómo puedo pagar al Señor su bondad?
Ese amor que Dios da, abundante y sin igual.
Desde antes que-e na-cie-ra yo-o
me has amado y llamado para alumbrar,
pues permite que-e me dedique a ti:
ser la luz para el mundo y su sal.

 


Holy / Santo

Santo, Santo, Santo,
Santo͜ es el Señor,
Dios del universo.
Heaven and earth
are full of your glory.
 
Bendito el que viene
en nombre del Señor.
Hosanna, in the highest,
Hosanna, en el cielo.


Text: Spanish © 1975, 1991, Comisión Episcopal de Pastral Litúrgica de la Conferencia del la Conferencia del Episcopado Mexicano. All rights reserved. Solo US agent: US Conference of Catholic Bishops. Used with permission. English © 2010, ICEL. All rights reserved. Used with permission. Music: Misa Del Pueblo Immigrante; Bob Hurd, b. 1950, choral arr. By Craig S. Kingsbury, b. 1952, © 1994, 2009, Bob Hurd. Published by OCP. All rights reserved.

 


Aclamación Conmemorativa

Anunciamos tu muerte,
proclamamos tu resurrección.
¡Ven, Señor Jesús!
¡Ven, Señor Jesús!


We proclaim your death,
O Lord, and profess your resurrection,
until you come again,
until you come again.

Text: Spanish © 1975, 1991, Comisión Episcopal de Pastral Litúrgica de la Conferencia del la Conferencia del Episcopado Mexicano. All rights reserved. Solo US agent: US Conference of Catholic Bishops. Used with
permission. English © 2010, ICEL. All rights reserved. Used with permission. Music: Misa Del Pueblo Immigrante; Bob Hurd, b. 1950, choral arr. By Craig S. Kingsbury, b. 1952, © 1994, 2009, Bob Hurd. Published by OCP. All rights reserved.

 

 

Oracion Eucatistica

Amen, Amen, Amen, Amen.
Amen, Amen, Amen, Amen.

Text: Spanish © 1975, 1991, Comisión Episcopal de Pastral Litúrgica de la Conferencia del la Conferencia del Episcopado Mexicano. All rights reserved. Solo US agent: US Conference of Catholic Bishops. Used with permission. English © 2010, ICEL. All rights reserved. Used with permission. Music: Misa Del Pueblo Immigrante; Bob Hurd, b. 1950, choral arr. By Craig S. Kingsbury, b. 1952, © 1994, 2009, Bob Hurd. Published by OCP. All rights reserved.

 


La Oración del Señor

Padre nuestro,
que estás en el cielo.
Santificado sea tu nombre.
Venga tu reino.
Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día.
Perdona nuestras ofensas,
como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
No nos dejes caer en tentación y líbranos del mal.

Tuyo es el reino, tuyo el poder y la gloria, por siempre, Señor. Amen.

 


Cordero de Dios

Lamb of God,
you take away,
the sins of, the world,
miserere nobis.

Lamb of God,
you take away,
the sins of, the world,
miserere nobis.

Lamb of God,
you take away,
the sins of the world,
dona nobis pacem.

Music © 2001, Matt Maher. Published by OCP Publications. All rights reserved


Communion / Sending Forth

Come to the Feast /Ven al Banquete

Refrain:
Ven, ven al banquete. Ven a la fiesta de Dios.
Here the hungry find plenty,
here the thirsty shall drink.
Ven a la cena de Cristo, come to the feast.

  1. Like the child whose Fishes and loaves fed the multitude,
    in the Lord the little we have, broken and shared, becomes abundant food.

Refrain:
Ven, ven al banquete. Ven a la fiesta de Dios.
Here the hungry find plenty,
here the thirsty shall drink.
Ven a la cena de Cristo, come to the feast.

  1. ¿Quién le puede dar de comer a la multitud?
    Con Jesús, al compartir lo poco que hay, recibimos plenitud.

Refrain:
Ven, ven al banquete. Ven a la fiesta de Dios.
Here the hungry find plenty,
here the thirsty shall drink.
Ven a la cena de Cristo, come to the feast.

  1. ‘Til the seed is giving to earth, it is just one grain;
    but once sown its death brings new birth, the harvest is rich; what’s lost is raised again.

Refrain:
Ven, ven al banquete. Ven a la fiesta de Dios.
Here the hungry find plenty,
here the thirsty shall drink.
Ven a la cena de Cristo, come to the feast.

  1. Hay que darse a morir para cosechar,
    las semillas de libertad y resurrección, la promesa de vivir.

Refrain:
Ven, ven al banquete. Ven a la fiesta de Dios.
Here the hungry find plenty,
here the thirsty shall drink.
Ven a la cena de Cristo, come to the feast.

  1. In the stranger by our side, in the least and last,
    in the thirst for justice we share, Christ is here in the breaking of the bread.

Refrain:
Ven, ven al banquete. Ven a la fiesta de Dios.
Here the hungry find plenty,
here the thirsty shall drink.
Ven a la cena de Cristo, come to the feast.

  1. Los desamparados vendrán a partir el pan
    y verán su dignidad de nuevo en Jesús, Salvador y Buen Pastor.

Refrain:
Ven, ven al banquete. Ven a la fiesta de Dios.
Here the hungry find plenty,
here the thirsty shall drink.
Ven a la cena de Cristo, come to the feast.

 


Canto de Salida

Lord, I Lift Your Name On High / Tu Nombre Exaltaré

Lord, I Lift Your Name on high,
Lord I Love to sing Your Praises.
I’m so glad You’re in my life,
I’m so glad you came to save us.
You came from heaven to earth to show the way,
From the earth to the cross, my debt to pay.
From the cross to the grave, from the grave to the sky,
Lord, I Lift Your Name on High,
Lord, I Lift Your Name on High.


Tu nombre exaltaré
me deleito en alabarte.
Te agradezco que en mi vida estés,
que vinieras a salvarme.
Dejaste el trono para mostrarnos la Luz,
de tu trono a la cruz y mi deuda pagar;
de la cruz a morir, de la muerte, a tu trono,
Tu nombre exaltaré,
Tu nombre exaltaré,
Tu nombre exaltaré.


© 1989, 1999, Maranatha Praise, Inc. (Administered by The Copyright Company, Nashville, TN.) All rights reserved. International copyright secured. Used with permission.